==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མཆོད་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ།
མཆོད་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ།
དེ་ནས་བུམ་པ་དགོད་དེ། གཙོ་བོའི་དབུས་སུ་བཞག །གཞན་དགུ་ལས། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་བྱང་ཤར་དུ་བཞག་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱིས་བགེགས་བསྲུང་བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ནས། བིགྷྣཱ་ཏ་ཀྲྀ་ཏ་བཟླས་སོ། །གཞན་བརྒྱད་ནི། །དང་པོ་ལྷ་མོ་བསྒོམ་པ་དེའི་ས་ཕྱོགས་སྒོ་དང་གྲྭ་བཞིར་གཞག་གོ །དེ་ནས་མཆོད་རྫས་ནི་མི་དང༌། བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་དང༌། ཁྱི་དང༌། ཅེ་སྤྱང་དང༌། མ་ཧེ་དང༌། གླང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་བ་རྒོད་དང༌། འུག་པ་དང༌། ཁྲ་དང༌། བྱ་རོག་དང༌། ཆུ་སྐྱར་དང༌། ཐིང་རིལ་དང༌། རྨ་བྱ་དང༌། ནེ་ཙོ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ལས་བྱས་པའི་ལྷ་བཤོས་བརྒྱད་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་གཞག །ཚིལ་ཆེན་པོའི་མར་ཁུའི་མར་མེ་བརྒྱད་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་གཞག །སྒོ་བཞི་དང་གྲྭ་བཞིར་ཁྲག་སྣ་ཚོགས་པའི་དམར་གྱི་ཨརྒྷ་ཐོད་པ་བརྒྱད་གང་བ་གཞག་པར་བྱའོ། །མ་ཧཱ་མཾ་སའི་དྷཱུ་པེ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་སྣོད་བརྒྱད་དག་ཀྱང་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་དུས་ན་གྲངས་དང་མཐུན་པའི་གཏོར་མ་དང༌། གཞན་ཡང་ལྷ་རྣམས་ལ་དབུལ་བའི་ཚོགས་ཀྱི་རྫས་དང༌། བདུད་རྩི་ལྔ་དང༌། རས་ཟུང་དང་བཅས་པ་ཡང་བཞག་སྟེ། མཆོད་རྫས་ཀྱི་རིམ་པའོ།། །།
མཆོད་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
供品的次第。
供品的次第。
然后安放宝瓶，置于主尊的中央。其余九个中，事业宝瓶安放在东北方，说“你应守护遮止”，念诵Vighnātakṛta（བིགྷྣཱ་ཏ་ཀྲྀ་ཏ，梵文天城体：विघ्नात्कृत，梵文罗马拟音：Vighnātakṛta，断除障碍）。其余八个，首先观想本尊的方位，安放在四门和四隅。然后供品是人、驴、骡子、狗、豺狼、水牛、大象等等，还有秃鹫、猫头鹰、老鹰、乌鸦、燕鸥、戴胜、孔雀、鹦鹉等等的肉做成的食子八个，安放在各个方位。用大量油脂熬制的酥油灯八盏也同样安放。四门和四隅放置装满各种血的红色Argha（ཨརྒྷ，梵文天城体： अर्घ，梵文罗马拟音：Argha，供品）颅骨八个。还有Mahamamsa（མ་ཧཱ་མཾ་ས，梵文天城体：महामांस，梵文罗马拟音：Mahāmāṃsa，大肉）的香，以及花朵的容器八个也安放在各个方位。当弟子进入坛城时，放置与数量相符的朵玛，还有供养诸神的会供品，五甘露，以及双层布等等。这是供品的次第。
供品的次第。

【英语翻译】
The Arrangement of Offerings.
The Arrangement of Offerings.
Then, place the vase in the center of the main deity. Among the other nine, place the action vase in the northeast, saying, "You should protect and ward off obstacles," and recite Vighnātakṛta (བིགྷྣཱ་ཏ་ཀྲྀ་ཏ，梵文天城体：विघ्नात्कृत，梵文罗马拟音：Vighnātakṛta，Remover of Obstacles). The other eight are placed in the four doors and four corners, according to the direction of the deity being visualized. Then, the offerings are tormas made from the flesh of humans, donkeys, mules, dogs, jackals, buffaloes, elephants, vultures, owls, eagles, crows, terns, hoopoes, peacocks, parrots, and so on, placing eight of these in the cardinal and intermediate directions. Eight butter lamps made with a large amount of rendered fat are also placed in the same way. In the four doors and four corners, place eight skull cups filled with red Argha (ཨརྒྷ，梵文天城体： अर्घ，梵文罗马拟音：Argha，Offering) made of various kinds of blood. Also, place incense of Mahamamsa (མ་ཧཱ་མཾ་ས，梵文天城体：महामांस，梵文罗马拟音：Mahāmāṃsa，Great Flesh) and eight containers of flowers in the cardinal and intermediate directions. When the disciple enters the mandala, place tormas corresponding to the number, as well as the tsok substances offered to the deities, the five amritas, and a double layer of cloth. This is the arrangement of offerings.
The Arrangement of Offerings.

============================================================

